University of Iowa "Enhancing the Understanding of Taiwan through Exchanges in Art and Humanities"2014/7/1~2015/6/30
  • Project Description

    The purpose of the Taiwan Studies Project is to enhance the understanding Taiwan literature and arts through exchanges with scholars and artists. It aims to promote exchanges between the faculty and students at the University of Iowa with faculties and artists in Taiwan for collaborative work, especially in literary translation of
    Taiwanese works into English.
    For that purpose, we invited Professor Steven Bradbury, Associate Professor of English at the National Central University to the University of Iowa to conduct a series of lectures, guest speaking and readings in October 2014. We also invited Taiwanese poet and film-maker Ye Mimi to give lectures and readings, and screening of her film. The events featuring Steven Bradbury included the following:
    1. “Roundtable: Literary translation from and to Chinese: Challenges and Pleasure: A conversation with Jennifer Feeley, Steve Bradbury, and Ye Mimi” (with about 30 undergraduate, graduate students, and faculty attending)

    2. “Guest Speaking at Aron Aji’s class” Translation and Globalization (TRNS: 3480:0001)” (with 8 undergraduate students attending)

    3. “Guest Speaking at Aron Aji’s class (IWP:7460:0001)” with 10 graduate students and 4 faculty member attending)

    4. “Guest Speaking at Morten Schlütter’s class “Asian Humanities: China (CHIN:1504:0002)” (with 22 undergraduate students attending.)

    5. Public Lecture: “Confession of a Chinese Translator: The View from Taiwan”(about 20 undergraduate and graduate students faculty members attended the lecture.)

    6. “Guest Presentation at Natasa Durovicova’s International Translation Workshop” (IWP:5205:0001) (with 7 graduate students and 3 faculty members attending)

    7. “Shambaugh House Public Reading by Ye Mimi and Steven Bradbury with Chen Li” (with about 60 people from the Iowa City and University of Iowa Communities attending.)

    Events featuring poet and film-maker Ye Mimi included the following:
    1. “Roundtable: Literary translation from and to Chinese: Challenges and Pleasure: A conversation with Jennifer Feeley, Steve Bradbury, and Ye Mimi” (with about 30 undergraduate, graduate students, and faculty attending.)
    2. “IWP Cinematheque: Ye Mimi’s Shorts” (about 35 undergraduates, graduates and faculty attending)
    3. “Guest Speaking at Aron Aji’s class (IWP:7460:0001)” with 10 graduate students and 4 faculty member attending)
    4. “Guest Speaking at Morten Schlütter’s class “Asian Humanities: China (CHIN:1504:0002)” (with 22 undergraduate students attending.)
    5. “Guest Presentation at Natasa Durovicova’s International Translation Workshop” (IWP:5205:0001) (with 7 graduate students and 3 faculty members attending)
    6. “Shambaugh House Public Reading by Ye Mimi and Steven Bradbury with Chen Li” (with about 60 people from the Iowa City and University of Iowa Communities attending.)

    To promote exchanges with Taiwan in literature and arts, we provided travel grant to Mary Bradley, a graduate student in the MFA program in translation at the University of Iowa. Mary Bradley translated the novel “Lost Time Returns” by Liu Zhi-Yu, Taiwanese author and blogger. Mary Bradley worked with Liu Zhi-Yu for two months exploring the locations for the novels and learning about the Taiwanese authors who are working in the science fiction and fantasy literary genres in Taiwan.

  • Outcome Feature Description

    The project proved to a great success in promoting exchanges with Taiwan in literature and arts. It provided a good exposure of Taiwanese literature and arts to the general audience in Iowa City, a UNESCO City of Literature and to the students and faculty at the University of Iowa, famously known for its International Writing Program. The invited scholar and artist had a good opportunity to meet students and faculty in the field of translation as well as writers from other countries on campus. It was also provided a good opportunity for Taiwanese writer Chen Li participating in the 2014 International Writing Program to meet other scholars and artists from Taiwan giving joint readings of their works.
    All of the events in the project were well received by students and faculty at the University of Iowa. Responses from the audience were very positive and they appreciate the opportunity to learn about the literary works from Taiwan scholars and artists. Numerous questions were asked during the presentation and roundtable discussions. The visits by the scholars and artists enriched the classes in literary translation for which the University of Iowa has a major in its MFA Program.
    The project also helped promote interests in Taiwan in other areas. Through translated work, audience in the English-speaking world has a good window to learn and understand the Taiwanese culture.

  • AGENCY

    • School:The University of Iowa
    • Continent:North America
    • Country\Area:United States of America